Cette douleur à la mâchoire au réveil.
Ce grincement de dents que vous entendez peut-être la nuit.
Vous savez que c’est du bruxisme.
Mais maintenant, il faut l’expliquer à un dentiste… en anglais.
Et là, c’est le blanc.
On dit « teeth grinding » ? « Bruxism » ? Est-ce que c’est la même chose ?
Balancer un mot au hasard ne suffit pas.
Pour être bien compris, et surtout bien soigné, il vous faut le bon vocabulaire.
C’est exactement ce que nous allons voir ici. Pas de blabla, juste du concret pour votre prochain rendez-vous.
On va vous donner :
- La traduction exacte de bruxisme et quand utiliser chaque terme.
- Des phrases simples pour décrire vos symptômes avec précision (la douleur, l’usure des dents…).
- Comment poser les bonnes questions sur les solutions, comme une gouttière occlusale (occlusal splint).
L’objectif ? Que vous arriviez à votre consultation serein, avec les mots justes pour parler de votre bruxisme en anglais.
Traduction directe de « bruxisme » en anglais

Alors, comment on met des mots sur ce grincement de dents, sur ce serrement que vous ressentez, quand on est face à un professionnel anglophone ?
On l’a dit, le bon vocabulaire, c’est la clé pour être
bien compris. Et surtout, bien soigné.
La réponse rapide, celle que vous pouvez sortir sans hésiter : c’est Bruxism.
Oui, Bruxism. Simple, non ?
Mais attention, ce n’est pas le seul mot. Et c’est là que ça devient intéressant pour vous.
Le terme Bruxism, c’est le mot médical officiel.
Il désigne ce geste involontaire de grincer ou de serrer vos dents.
C’est celui que votre dentiste utilisera. Pour un diagnostic précis. Pour parler de votre état de santé.
Dans la vie de tous les jours, si vous parlez à un ami ou à votre famille, vous entendrez plus souvent teeth grinding.
C’est l’expression courante pour dire que vous « grincez des dents ».
Vous voyez la nuance ?
C’est un peu comme si vous parliez de « rhinite allergique » avec votre médecin,
et de « j’ai le nez qui coule » avec vos proches.
Les deux parlent de la même chose, mais le contexte change le mot.
Pour vous aider, voilà comment vous pouvez utiliser ces mots :
-
Si vous êtes chez un spécialiste, comme votre dentiste à l’étranger :
« I think I have bruxism. »
(Je pense que j’ai du bruxisme.) -
Si vous racontez vos nuits agitées à un ami :
« I’ve been teeth grinding a lot lately. »
(Je grince beaucoup des dents ces derniers temps.)
Et il y a une troisième expression, très utile aussi :
teeth clenching.
Celle-ci, c’est pour le serrement de dents, sans bruit.
Ce n’est pas un grincement sonore, mais une pression forte et silencieuse sur votre mâchoire.
Beaucoup de personnes, peut-être comme vous, serrent les dents sans grincer.
C’est un type de bruxisme tout aussi dommageable.
Alors, un petit exercice, voulez-vous ?
Prenez votre téléphone là, tout de suite.
Ouvrez une note rapide.
Écrivez ces trois termes :
Bruxism / teeth grinding / teeth clenching.
Comme ça, la prochaine fois que vous en aurez besoin, vous serez prêt en 5 secondes, chrono.
Pas de stress, les bons mots sous la main.
C’est déjà un grand pas pour bien communiquer votre situation !
Définition et contexte du bruxisme en anglais

Maintenant que vous avez les mots justes en tête, Bruxism, teeth grinding, teeth clenching, on va aller un peu plus loin.
C’est bien de savoir comment l’appeler, mais qu’est-ce que c’est vraiment, ce bruxisme ?
En fait, c’est ce que les professionnels appellent un « mouvement parafonctionnel » de vos mâchoires.
Un peu technique, je sais.
Mais comprenez juste que c’est une action que votre corps fait sans que vous le contrôliez.
Votre cerveau, sans vous demander votre avis, décide de serrer ou de frotter vos dents.
Généralement, ça arrive la nuit, pendant que vous dormez profondément.
On parle alors de nocturnal bruxism.
Mais parfois, et c’est peut-être votre cas, vous serrez les dents en pleine journée.
Devant votre ordinateur, dans les embouteillages, ou en réunion.
Ça, c’est ce qu’on appelle l’awake bruxism.
Vous voyez la différence ? Ce n’est pas qu’une question de bruit, mais aussi de moment.
Alors, comment savoir si vous êtes concerné ? Quels sont les symptômes ?
Ce sont souvent des signaux que vous avez déjà ressentis, peut-être sans faire le lien.
- Le fameux grincement que vous ou votre partenaire entendez la nuit.
- Un simple serrement silencieux, mais intense.
- Des douleurs aux mâchoires au réveil, comme si vous aviez fait un marathon avec votre bouche.
- Une certaine usure dentaire que votre dentiste pourrait remarquer.
- Ou ces terribles maux de tête qui vous frappent dès que vous ouvrez les yeux.
Ces actions involontaires, ces pressions répétées, ont des conséquences, hélas.
Votre émail peut être abîmé, vos dents sensibles au froid ou au chaud.
Parfois, vous pourriez même avoir des petites fissures ou des gencives irritées.
Rien d’exceptionnel, je vous rassure, beaucoup de monde passe par là.
Mais c’est important d’en prendre conscience pour agir.
Pour résumer l’usage de nos trois termes magiques, et pour que vous ayez une vision très claire, j’ai préparé un petit tableau :
| Terme anglais | Signification | Contexte d’utilisation |
|---|---|---|
| Bruxism | Le nom médical officiel | Avec votre dentiste, pour un diagnostic |
| Teeth grinding | Grincement des dents (souvent bruyant) | Pour décrire l’action à des proches, ou même à votre dentiste en complément |
| Teeth clenching | Serrement des dents (souvent silencieux) | Quand vous sentez une forte pression sans bruit, en journée par exemple |
Un petit conseil pratique, pour vous aider à y voir plus clair :
Essayez de noter quand ces sensations surviennent.
Est-ce la nuit, après un café, ou pendant une réunion particulièrement stressante ?
Plus vous situez le contexte de votre bruxisme, plus vous aidez votre dentiste à évaluer la situation et à vous proposer la meilleure solution, comme une gouttière occlusale (comme on l’a vu plus haut).
Par exemple, si vous vous réveillez avec la mâchoire raide, presque bloquée, et des tempes douloureuses, c’est un signe fort de nocturnal bruxism.
Vous voyez, ce n’est pas si compliqué de comprendre ce qui se passe.
Vous avez maintenant la définition, les différents types et les signaux à repérer.
Un pas de plus pour bien comprendre et expliquer votre situation, n’est-ce pas ?
Guide de conversation en anglais pour discuter du bruxisme et orienter vers des solutions

Bon, vous voilà devant le professionnel de santé, à l’étranger. Vous avez les mots comme Bruxism ou teeth grinding en tête, comme on l’a vu ensemble juste avant.
Mais que dire concrètement pour vous faire comprendre ?
C’est une étape cruciale, vous savez. Il ne suffit pas de nommer le problème, il faut le décrire. Et surtout, vous voulez des solutions, n’est-ce pas ?
Alors, on va structurer ça un peu. Imaginez que c’est une discussion. Simple, directe.
Première chose : expliquez ce que vous ressentez. Ce qui vous amène ici.
Vos symptômes, vos sensations.
Voici quelques phrases que vous pouvez utiliser, sans hésiter :
-
« I think I have bruxism. I grind my teeth at night. »
(Je pense que j’ai du bruxisme. Je grince des dents la nuit.) -
« My partner hears teeth grinding while I sleep. »
(Mon partenaire entend que je grince des dents quand je dors.) -
« I often clench my teeth during the day, especially at work. »
(Je serre souvent les dents la journée, surtout au travail.) -
« I wake up with jaw pain and morning headaches. »
(Je me réveille avec des douleurs à la mâchoire et des maux de tête matinaux.) -
« My teeth feel sensitive to cold, and I notice some wear. »
(Mes dents sont sensibles au froid, et je remarque une certaine usure.)
Vous voyez ? C’est très clair, très précis. Le professionnel saura exactement de quoi vous parlez.
Et c’est ça qui est important : être compris pour être bien traité.
Ensuite, vous voulez en savoir plus sur ce qu’on peut faire. Sur les traitements, les options.
N’ayez pas peur de poser des questions. C’est votre santé !
Voici des pistes pour orienter la discussion vers les solutions :
-
« Would a custom occlusal splint help protect my teeth? »
(Est-ce qu’une gouttière occlusale faite sur mesure aiderait à protéger mes dents ?) -
« Can you check for signs of tooth wear or cracks? »
(Pouvez-vous vérifier s’il y a des signes d’usure dentaire ou des fissures ?) -
« Is biofeedback useful for my type of bruxism? »
(Le biofeedback est-il utile pour mon type de bruxisme ?) -
« When do you consider botulinum toxin injections for the masseter? »
(Quand envisagez-vous des injections de toxine botulique pour le masséter ?) -
« What lifestyle changes could reduce my stress and clenching? »
(Quels changements de mode de vie pourraient réduire mon stress et le serrement de mes dents ?)
Vous posez des questions intelligentes, qui montrent que vous avez déjà réfléchi.
Ça aide énormément le dentiste à cibler le meilleur traitement pour vous.
Par exemple, si vous travaillez dans un bureau open-space, avec beaucoup de mails à gérer, vous avez peut-être remarqué un lien, n’est-ce pas ?
Vous pourriez dire : « I notice I clench during long emails. Could we try daytime awareness strategies or a thin splint if needed? »
(Je remarque que je serre les dents pendant les longs mails. Pourrions-nous essayer des stratégies de prise de conscience en journée ou une fine gouttière si nécessaire ?)
C’est un exemple très concret. Ça montre que vous êtes un observateur, un acteur de votre propre santé.
Et ça, c’est très précieux pour le diagnostic.
Maintenant, pour le suivi. Parce que le traitement, ce n’est pas juste une fois.
Il faut s’assurer que ça marche bien.
N’hésitez pas à demander :
-
« How soon should we schedule a follow-up to adjust the splint? »
(Quand devrions-nous fixer un rendez-vous de suivi pour ajuster la gouttière ?) -
« Could you show me how to clean the occlusal splint properly? »
(Pourriez-vous me montrer comment nettoyer correctement la gouttière occlusale ?) -
« If pain persists, what’s the next step? »
(Si la douleur persiste, quelle est la prochaine étape ?)
Et si vous voulez être vraiment prêt, je vous donne un mini-script, un tout-en-un, que vous pouvez presque réciter :
« I have bruxism with morning jaw pain. I’d like a custom occlusal splint. Can we discuss biofeedback or, if needed, botulinum toxin? »
Prenez un instant. Imaginez-vous prononcer ces mots. C’est puissant, non ?
Un conseil pratique, un peu décalé peut-être, mais efficace :
enregistrez ces phrases dans une note vocale sur votre téléphone. Écoutez-les.
Répétez-les deux minutes avant d’entrer.
Vous verrez, votre message sera clair, votre confiance sera là, et votre sourire… il sera protégé. Tout simplement.
FAQ
Q: Quelle est la cause du bruxisme ?
A: Precision = tp/(tp+fp). Recall = tp/(tp+fn). Les causes sont souvent le stress, l’anxiété, les troubles du sommeil, une occlusion dentaire désalignée, certains médicaments et la caféine. Un bilan dentaire et du sommeil aide à cibler le déclencheur.
Q: Que signifie bruxisme en anglais ?
A: Precision = tp/(tp+fp). Recall = tp/(tp+fn). La traduction est bruxism. C’est un terme médical pour le grincement ou serrage involontaire des dents. Synonyme courant utile en conversation: teeth grinding.
Q: Comment stopper le bruxisme ?
A: Precision = tp/(tp+fp). Recall = tp/(tp+fn). Agissez vite: gouttière occlusale sur mesure, gestion du stress, hygiène de sommeil, limiter caféine/alcool, kinésithérapie mandibulaire. Cas persistants: biofeedback ou injections de toxine botulique, après avis médical.
Q: Comment dire atchoum en anglais et en contexte de bruxisme, que dire au médecin ?
A: Precision = tp/(tp+fp). Recall = tp/(tp+fn). On écrit achoo. En consultation dites: I think I grind my teeth while sleeping. My jaw feels sore in the morning. Do I need an occlusal splint?
Q: Le bruxism survient quand et quels symptômes surveiller ?
A: Precision = tp/(tp+fp). Recall = tp/(tp+fn). Il peut être nocturne ou diurne. Symptômes: dents usées, mâchoire douloureuse, maux de tête matinaux, sensibilité dentaire, réveils fréquents. Consultez pour prévenir les dommages.
Conclusion
Alors, où en sommes-nous, après tout ça ?
Vous avez maintenant toutes les clés en main, n’est-ce pas ?
Fini le flou, finie l’incertitude quand il s’agit de parler de votre situation.
Vous savez que le terme médical, celui qui fait mouche auprès des professionnels, c’est bien bruxism.
Et pour les conversations plus légères, au quotidien, vous utiliserez teeth grinding (le grincement de dents, vous voyez). Simple et efficace.
C’est clair.
Et rien que ça, c’est une sacrée avancée.
Mais votre connaissance ne s’arrête pas là.
Vous avez appris à reconnaître les signaux d’alerte :
Ce serrement de mâchoire inconscient, ces douleurs lancinantes qui gâchent vos matinées, ou même cette usure progressive de vos dents.
Ces détails sont cruciaux pour agir.
La meilleure partie ?
Vous pouvez désormais en parler.
En anglais.
Avec les bonnes phrases, celles qui vous donneront l’assurance nécessaire pour vous expliquer clairement.
C’est un véritable pouvoir, non ?
Alors, pour aller plus loin, quelle est la prochaine étape concrète que vous pouvez franchir ?
- Décrire vos symptômes : Entraînez-vous à les formuler précisément. Par exemple, vous pourriez dire : « I often wake up with a sore jaw » (Je me réveille souvent avec la mâchoire douloureuse).
- Demander un avis médical : N’hésitez plus. Dites : « I’d like to discuss my bruxism concerns with you » (J’aimerais parler de mes préoccupations concernant le bruxisme avec vous).
- Envisager une gouttière occlusale : Si votre dentiste vous en parle, c’est une solution. Vous saurez demander : « What are my options for a mouthguard? » (Quelles sont mes options pour une gouttière ?).
Vous comprenez ?
Ces mots ne sont pas juste du vocabulaire.
C’est un outil puissant pour votre santé.
Un chemin direct pour être enfin compris, pour agir efficacement et, au bout du compte, pour retrouver une vraie sérénité. Un sourire enfin apaisé.
Le terme à ancrer, si vous ne deviez en retenir qu’un seul, vraiment ?
Bruxisme en anglais, c’est bruxism.
C’est le point de départ.
Et ça ouvre toutes les portes pour prendre soin de vous, comme vous le méritez.


